Kerjaya sebagai penterjemah semakin disedari kewujudannya. Setiap
penterjemah pasti ada sebab tersendiri mengorak langkah menceburi bidang ini.
1.
Ada
bakat
Penterjemah perlu ada bakat.
Bukan bakat menyanyi atau menari. Biasanya, penterjemah adalah individu yang
tidak suka berada di atas pentas, kerana lebih suka bekerja di belakang tabir.
Bakat yang dimaksudkan adalah bakat bahasa atau language flair. Penterjemah perlu memahami teks bahasa sumber
(dalam kes ini, Bahasa Inggeris) dan memindahkan makna teks itu ke
dalam struktur ayat Bahasa Melayu yang sejadi, sedap dibaca dan mudah difahami
oleh pembaca.
2.
Ada
minat
Penterjemah perlu ada minat pada
segala-galanya bahasa. Perlu ada minat membaca kerana akan membaca pelbagai jenis
teks dalam Bahasa Inggeris. Perlu ada minat menulis kerana akan menterjemah dan
menulis kembali teks sumber itu ke dalam Bahasa Melayu. Perlu ada minat untuk
menambah baik kosa kata bahasa supaya setiap makna yang mahu disampaikan dapat
dilakukan dengan bahasa yang betul dan mudah difahami.
3.
Boleh
buat lebih baik
Ada juga yang mahu menjadi
penterjemah kerana mereka rasa boleh menterjemah dengan lebih baik berbanding
karya terjemahan sedia ada di pasaran. Ini kerana karya terjemahan itu tidak
sedap dibaca! Bahkan, gaya bahasa yang kaku mematahkan semangat untuk membaca
sehingga habis.
Apabila karya terjemahan tidak
diterjemahkan dengan betul, para pembaca lebih suka membaca buku itu dalam
bahasa asalnya. Ini adalah cabaran kepada penterjemah. Kita perlu menghasilkan
karya terjemahan yang sejadi (natural), sedap dibaca dan mudah difahami oleh
pembaca. Lebih penting, ia tidak boleh berbau inggeris lagi!
4.
Orang
asyik minta tolong
Pernahkah orang lain asyik minta
tolong kita menterjemahkan teks atau dokumen untuk mereka? Mula-mula, teksnya
sedikit sedikit sahaja. Kita pun buat atas dasar sukarela membantu kawan atau
kenalan di tempat kerja. Lama kelamaan semakin banyak. Eh, biar betul. Kenapa
orang asyik minta bantuan kita untuk menterjemah dokumen? Mungkin sebab tidak
ramai individu yang boleh menulis dalam Bahasa Melayu yang baik di organisasi
itu. Sekiranya kita memberikan hasil terjemahan yang bagus, lebih ramai
individu yang datang meminta bantuan kemahiran menterjemah kita. Bakat
terpendam mula bersinar!
5.
Suka-suka,
isi masa lapang.
Pernahkah anda mendengar cakap-cakap seperti ini? “Bosanlah.
Apa yang kita boleh buat? Kita menterjemahlah!” Serius! Memang ada yang berbuat
begitu. Antara contoh popular, ramai penulis blog yang menterjemah artikel
dalam bahasa asing dan menyiarkan versi Bahasa Melayu di laman blog mereka. Ada
juga yang menterjemah petikan dan kata-kata individu tersohor serta resipi
makanan lazat secara suka-suka dan berkongsi di laman sosial mereka.
6.
Cari
duit poket tambahan
Memang ada ruang untuk memperoleh
pendapatan dalam dunia penterjemahan. Mencari duit poket tambahan dengan
menawarkan perkhidmatan penterjemahan. Kita perlu tahu cara yang betul untuk
memasarkan diri sebagai penterjemah. Paling penting, kita mesti memberikan
hasil terjemahan yang baik supaya bayaran yang diterima itu berbaloi dengan
setiap titis keringat yang mengalir membasahi bumi.
7.
Mahu
kerja dari rumah
Kerjaya penterjemahan ini memang boleh
dilakukan dari rumah. Perlu dua fasiliti sahaja, komputer dan akses internet. Apabila
bekerja sendiri, disiplin diri perlu kuat. Kita yang akan merancang perjalanan
hari, sama ada bergigih menyiapkan tugasan atau sambil lewa buat kerja suka
hati. Kerja keras, insya-Allah hasilnya banyak. Sambil lewa, hasilnya pun macam
main ‘chak chak’ sahaja. Sekejap ada, sekejap tiada.
Selebihnya adalah
bergantung pada
i) usaha keras kita mencari kerja dan memasarkan diri, dan
ii)
bakat dan kemahiran kita menterjemah.
(Artikel turut disiarkan di sekolahpenulisan.com)
As salam....
ReplyDeleteBagaimana mahu memulakan langkah dalam bidang terjemahan ini....
Sekiranya berkelapangan Cikpuan Norliah boleh hadir ke Bengkel Penterjemah Super 2017 pada 2hb Disember 2017. Di situ, persoalan ini dan banyak lagi akan dijawab. Insya-Allah.
DeleteBengkel Penterjemah Super 2017
Langkah Pertama Menjadi Penterjemah.
Eksklusif sekali setahun sahaja!
Daftar Sekarang di http://bit.ly/penterjemahsuper2017
Waalaikumsalam. Insya-Allah banyak informasi akan dikongsikan di bengkel ini.
ReplyDeleteBengkel Penterjemah Super
Langkah Pertama Menjadi Penterjemah, Bermula Di Sini.
Eksklusif sekali setahun sahaja!
Daftar Sekarang di : http://bit.ly/penterjemahsuper